So, I walked into the shop and looked around….
于是,我步入了那家店,环视周围。我必须承认它有一些怪异——鸡笼子、香辛料、星图,还有水晶球——不过这并不比在曼谷的街道上看到的一切更古怪。有一个写着“舒心真相”的记号用泰式手法雕刻在柜台上。我递给那个老男人100铢。“在这个星期内,你会失去你的手。”他直率的说道。“和你一起来的那个人正计划着骗走你所有的钱。另外,你还会来我这家店。”
我往后退了一步,然后说,“这些真相可一点也不令人舒心,”对那个记号点了点头示意。
“对不起,那实际上是个让人放松的谎言。很抱歉让你误解了。”
接下来的事情大概就是这样。我试图阻止Joey拿走我的那份,但是他设法切断了联系,留下了一些很不愉快的高利贷者追在我后面。再之后?好吧,长话短说,我在清迈不得不和一个的家伙用我的手换来逃出泰国的方法。他把我送进了图书馆。然后在出去的路上我偷了几本书想带出去…”
——Tice Matthews页,关于他是在图书馆如何得到现在的这个位置。
//原文地址
蛇之手翻译继续进行中,针对原文添加了几句话更为通顺一点恩。
这短篇其实我还是挺喜欢的,简洁,干脆,然后留下大片的想象空间